Ninove: radny odwołał ślub z powodu braku tłumacza
Werner Somers, radny z partii Forza Ninove odpowiedzialny za urząd stanu cywilnego, odmówił w poniedziałek przeprowadzenia ceremonii ślubnej pary, która nie znała języka niderlandzkiego i nie...
"marriage" by Nathan Congleton is licensed under CC BY-NC-SA 2.0 Werner Somers, radny z partii Forza Ninove odpowiedzialny za urząd stanu cywilnego, odmówił w poniedziałek przeprowadzenia ceremonii ślubnej pary, która nie znała języka niderlandzkiego i nie zapewniła obecności tłumacza przysięgłego. Decyzja ta wywołała dyskusję na temat procedur administracyjnych w wielojęzycznej Belgii oraz barier w dostępie do usług publicznych.
Somers uzasadnił swoją decyzję dwoma aspektami prawnymi. Po pierwsze, jako urzędnik stanu cywilnego w regionie flamandzkim jest zobowiązany do prowadzenia ceremonii wyłącznie w języku niderlandzkim, co wynika z przepisów językowych regulujących działalność administracji publicznej. Po drugie, konieczne jest upewnienie się, że oboje nowożeńcy świadomie wyrażają zgodę na małżeństwo. Brak wspólnego języka uniemożliwia mu potwierdzenie, że para w pełni rozumie prawne konsekwencje zawarcia związku, w tym skutki majątkowe.
Zasady te wpisują się w złożoność federalnego systemu belgijskiego. W regionie flamandzkim urzędnicy są zobowiązani do używania niderlandzkiego, w Walonii – francuskiego, a w Brukseli obowiązuje system dwujęzyczny. W przypadku osób, które nie władają językiem urzędowym, prawo przewiduje możliwość udziału tłumacza przysięgłego, aby zagwarantować pełne zrozumienie procedury.
Radny zadeklarował gotowość przeprowadzenia ślubu w późniejszym terminie, jeśli para zapewni obecność tłumacza i spełni wszystkie wymagane procedury. Jak podkreślił, jego decyzja nie była motywowana dyskryminacją językową, lecz koniecznością przestrzegania obowiązujących przepisów i uniknięcia ewentualnych zarzutów o niewłaściwe przeprowadzenie ceremonii.
Sprawa ta zwraca uwagę na szersze problemy związane z dostępem do usług publicznych w Belgii dla osób nieposługujących się językami urzędowymi. W praktyce wymóg udziału tłumacza oznacza dodatkowe koszty, które mogą być barierą dla osób o ograniczonych zasobach finansowych, zwłaszcza w przypadku imigrantów.
Społeczny wymiar tego przypadku dotyczy także integracji różnorodnych społeczności w lokalnych strukturach administracyjnych. Choć przepisy językowe mają solidne podstawy prawne, dla części mieszkańców mogą być postrzegane jako element wykluczający z podstawowych praw obywatelskich, takich jak zawarcie małżeństwa.
Decyzja Somersa może stać się precedensem w innych gminach Flandrii, gdzie podobne sytuacje mogą się pojawiać. Przypadek ten pokazuje, jak trudne jest pogodzenie wymogów prawnych z praktycznym zapewnieniem dostępności usług publicznych w wielojęzycznym społeczeństwie belgijskim.