Belgijskie szpitale wykorzystują sztuczną inteligencję, by uprościć wyniki badań dla pacjentów
Trzy belgijskie szpitale wdrożyły aplikację opartą na sztucznej inteligencji, która automatycznie tworzy uproszczone wersje raportów medycznych. Rozwiązanie zostało zintegrowane z systemami...
Wizualizacja SI - Aktualnosci.be Trzy belgijskie szpitale wdrożyły aplikację opartą na sztucznej inteligencji, która automatycznie tworzy uproszczone wersje raportów medycznych. Rozwiązanie zostało zintegrowane z systemami informatycznymi placówek i ma pomóc pacjentom lepiej zrozumieć informacje dotyczące ich stanu zdrowia. Projekt realizują antwerpska grupa szpitalna ZAS, szpital AZ Maria Middelares w Gandawie oraz UZ Brussel. Na razie z aplikacji korzystają wyłącznie pacjenci ZAS leczeni z powodu chorób reumatycznych i schorzeń nerek, co obejmuje około 40 000 raportów rocznie.
Spis treści
W praktyce pacjenci często otrzymują dokumentację medyczną napisaną językiem trudnym do zrozumienia. Nowe narzędzie ma to zmienić, eliminując specjalistyczny żargon. Obok standardowego raportu pacjent dostaje jego uproszczoną wersję, przygotowaną automatycznie przez system szpitalny.
Pierwsze takie rozwiązanie na świecie
Jak podkreśla rzecznik ZAS Tom Van de Vreken, jest to – według wiedzy placówki – pierwsze rozwiązanie tego typu na świecie, w którym sztuczna inteligencja automatycznie przekłada dane medyczne na przystępny język. System jednocześnie udostępnia wyniki pacjentów w oficjalnych portalach zdrowotnych, takich jak masante.belgique.be.
Wprowadzenie aplikacji przynosi konkretne efekty. Pacjenci lepiej rozumieją swoją sytuację zdrowotną, potrafią trafniej zadawać pytania i skuteczniej stosują się do zaleceń lekarskich. Dodatkowo nie muszą już wprowadzać swoich danych do zewnętrznych, komercyjnych narzędzi, takich jak ChatGPT.
Trzy języki na początek
Na etapie wdrożenia aplikacja dostępna jest w trzech językach: niderlandzkim, francuskim i angielskim. W przyszłości planowane jest rozszerzenie jej o kolejne języki oraz inne dziedziny medycyny.
Doktor Mark Helbert z ZAS zwraca uwagę, że lekarze – z uwagi na dużą liczbę pacjentów – nie są w stanie przygotowywać indywidualnych, uproszczonych raportów dla każdej osoby. Dzięki automatycznemu tłumaczeniu dokumentacji medycznej pacjenci znacznie lepiej rozumieją swoje wyniki i wiedzą, jakie działania powinni podjąć.
Dostęp przez portale zdrowotne
Uproszczone raporty są dostępne dla pacjentów, a za ich zgodą również dla bliskich lub opiekunów, poprzez publiczne portale zdrowotne oraz portale pacjenta.
Twórcy rozwiązania podkreślają jednak ważne ograniczenie. Automatycznie przygotowane wersje raportów nie są sprawdzane przez lekarzy i mają jedynie charakter pomocniczy. Nie zastępują więc bezpośredniego kontaktu z lekarzem prowadzącym.
Projekt został zrealizowany przy wsparciu Federalnego Ministerstwa Zdrowia Publicznego SPF/FOD Santé publique.